Перевод "настенный календарь" на английский

Русский
English
0 / 30
настенныйwall
календарьcalendar
Произношение настенный календарь

настенный календарь – 33 результата перевода

Читай и плачь, Лахири.
Классические почтовые ящики Сафолк Кантри, настенный календарь.
Нет, я не курил уже 2 недели, что значит, что я бросил детка, и ты можешь сказать пока всему этому мусору.
Read 'em and weep, Lahiri.
Classic mailboxes of Suffolk County, a wall calendar.
No, I haven't had a cigarette in two weeks, which means I quit, sweetheart, so you can say good-bye to this garbage.
Скопировать
Введём пароль и подтвердим окончательную публикацию.
Моя любимая тема настенного календаря.
Лиза, почтёшь ли ты за честь?
Now to enter the password and to authorize final publication.
My favorite theme of a wall calendar.
Lisa, would you care to do the honors?
Скопировать
Как ты заставила Смитса отдать тебе эти джинсы?
Что... ты не видел его настенного календаря с сексуальными цыпочками, жующими их очки?
В прошлом месяце были библиотекарши.
How did you get Smitts to give you the jeans?
What ... you didn't see the wall calendar with all the sexy women chewing on their glasses?
Last month was the librarian.
Скопировать
Читай и плачь, Лахири.
Классические почтовые ящики Сафолк Кантри, настенный календарь.
Нет, я не курил уже 2 недели, что значит, что я бросил детка, и ты можешь сказать пока всему этому мусору.
Read 'em and weep, Lahiri.
Classic mailboxes of Suffolk County, a wall calendar.
No, I haven't had a cigarette in two weeks, which means I quit, sweetheart, so you can say good-bye to this garbage.
Скопировать
Это... это кнопка там, на стене?
Ну, я пытался заставить календарь висеть на стене, но он сопротивлялся.
Но, Пол, это явное нарушение договора аренды, который я случайно захватила.
Is... is that a thumbtack on the wall?
Well, I tried willing the calendar to stay up, but it just wouldn't cooperate.
Oh, but, Paul, that's a clear violation of your lease agreement, which I happen to have...
Скопировать
Введём пароль и подтвердим окончательную публикацию.
Моя любимая тема настенного календаря.
Лиза, почтёшь ли ты за честь?
Now to enter the password and to authorize final publication.
My favorite theme of a wall calendar.
Lisa, would you care to do the honors?
Скопировать
Так как дядя справлялся с твоей кузиной с аутизмом?
Да просто, он купил ей этот, универсальный календарь, повесил ей на стену и это вроде как стало их общим
Общий язык.
So did your uncle every get through to your autistic cousin?
Yeah, actually he bought her this universal calendar, put it up on her wall and it kind of became this thing they shared, you know, like a common ground.
Common ground.
Скопировать
- Что по-твоему - парикмахерская?
Ассоциации, календари на стенах, зеркала.
Здесь даже нет правильного кресла.
A haircut has what?
Associations Calendar on the wall, mirrors everywhere.
There's no barber chair here.
Скопировать
Как ты заставила Смитса отдать тебе эти джинсы?
Что... ты не видел его настенного календаря с сексуальными цыпочками, жующими их очки?
В прошлом месяце были библиотекарши.
How did you get Smitts to give you the jeans?
What ... you didn't see the wall calendar with all the sexy women chewing on their glasses?
Last month was the librarian.
Скопировать
И говорит нам, что ты сейчас...
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
And tells us now that you're now...
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
Скопировать
Брукс, как идут дела?
Вероятно, это – не тот стиль, который покупатели хотят видеть у себя на стене
Готов посмотреть, как выглядит другая половина?
Hey, Brooks, how's the art hangin'?
Apparently, it's not the kind of work buyers want to see on their walls.
All right, you boys ready to see how the other half lives?
Скопировать
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену
давайте закрывать
make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
Hmm,I get it. If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall. Yeah,well,you can afford it.
just a little more suction. Let's get ready to close.
Скопировать
Я же должен знать серьезно вы или нет. Жаль, что у меня нет менструаций!
Я бы не имел дело .. с идиотскими календарями ...
Я бы все считал от своего последнего цикла ...
I have to know whether you're serious or not.
If I could menstruate, I wouldn't have to deal with idiotic calendars anymore.
I'd just be able to count down from my previous cycle.
Скопировать
Пойдем, дамы Dunder Mifflin.
Эй, нам стоит напечатать календарь.
Пэм, запиши это в мою папку с хорошими идеями.
Okay! Let's go, ladies of Dunder Mifflin.
Hey, we should have a calendar printed up.
Pam, put that in my good idea folder.
Скопировать
Так что извини, Хлоя, я по-прежнему думаю о 3-сантиметровом заголовке.
Из всех дней календаря ты выбрала именно этот, чтобы переключиться на пониженную передачу.
Ну потерпи немного, мне нужно ещё чуть-чуть, всего пару миллисекунд.
I'm thinking two-inch-tall headline.
Lane,of all the days on the calendar,you pick this one to shift into slo-mo.
Just keep your pants on. I'm almost done. I need a couple more milliseconds.
Скопировать
Я романтичный парень.
И у меня есть календарь в мобильнике.
- Тибби!
I'm a romantic guy.
And I have a calendar on my cell phone.
Tibby!
Скопировать
Ну, блядь, во время.
В качестве ответной услуги, я хочу что бы вы все освободили в своём календаре время для венчания Ноэля
- Чего?
About fuckin' time.
In return, I'd like yous all to make space in your diary for Noel's nuptials.
- You what?
Скопировать
Одна у камина.
Две оперлись на стену.
Одна в гостиной, скачет по креслам.
There's one by the fireplace.
There are two against the wall.
There's one in the sitting-room bouncing on the chairs.
Скопировать
Они выиграли бы больше всех, написав это.
Тот человек на рисунке на стене в Перу... Что есть тем человеком был...
Кэл?
You think that's possible? They would have the most to gain from writing them.
- The man in the drawing on the wall in Peru...
- What if that man was...
Скопировать
И когда у меня был постельный режим, чтобы дети не родились раньше срока.
Я посмотрела в календарь и сказала Заку "это назначенный срок" А я типа "и что?"
И я сказала, "что сейчас я хочу, чтобы они родились"
And I was put on bed rest so the babies wouldn't come out before my due date.
And I look at the calendar, and I say to Zach, "Zach, it's my due date."
And I'm like, "so?" And I say, "so now I want them to come out."
Скопировать
- Хорошо, Баттерс.
А теперь чуть больше лучников на стене замка!
- Аслан! Мы проигрываем битву!
Good, Butters.
Now imagine some more archers on the castle walls! Aslan!
We're losing the battle!
Скопировать
И потом подумаем насчет возвращения к работе.
Я поставлю кружок на календаре.
Окей.
And then we will see about getting you back out in the field.
I'll circle the date.
Okay.
Скопировать
Нет, я хочу это услышать, Малдер.
Майя были так обеспокоены, что их календарь остановится... точно в ту дату, в которую начинается моя
22 декабря, год 2012.
No, I want to hear it, Mulder.
Ten centuries ago... the Mayans were so afraid that their calendar stopped... on the exact date that my story begins.
December 22, the year 2012.
Скопировать
Я, разумеется, пойти не смогу.
Для тех, кто не заглядывал в календарь - сегодня я должна родить.
Пойдём, может как раз родишь в лимузине.
Well, I won't be able to come.
For those who haven't checked their calendars, today's my due date.
You should come. Maybe you'll have the baby in the limo.
Скопировать
Это был просто крючок на стену!
Что-то на стене он не висел.
Извините?
That was a wall hanging.
It didn't spend much time on the wall!
Oh, excuse me, uh.
Скопировать
Хлоя, ты не поможешь нам развешать эти постеры?
Пит убежден, что если займет достаточное место на стене моим именем, то я гарантированно победил.
Помимо необходимости остатся беспрстрастным членом четвертой власти, я ещё работаю над историей с пчелами.
Any chance you could help us hang some posters?
Pete's convinced if he puts my name on enough wall space, I'll win.
Besides needing to be an impartial member of the fourth estate, I'm doing my bee story.
Скопировать
У нас есть номер пейджера?
Это было написано на стене в доме, где был тайник... И рядом буква "D".
Это Ди'Энджело?
Do we have a pager number?
This was written on the stash house wall... with the letter "D" next to it.
Is that D'Angelo?
Скопировать
Спасибо, что уделили время.
Западный Балтимор умирает, а вы, вешалки для костюмов... стремитесь повесить на стену шкуру какого-нибудь
Я думал, ты настоящий полицейский, брат.
Thank you for your time.
West Baltimore is dying, and you empty suits... are running around trying to pin some politician's pelt to the wall.
Thought you was real police, brother.
Скопировать
И вот вам - бутербрудос.
Ты не видел мой шоколадный календарь?
А идёт он на хуй, твой календарь!
Now it's a tostada.
Have you seen my Advent calendar?
What the fuck is it with the Advent calendar?
Скопировать
Ты не видел мой шоколадный календарь?
А идёт он на хуй, твой календарь!
Какого черта ты им так одержим?
Have you seen my Advent calendar?
What the fuck is it with the Advent calendar?
Why are you so obsessed with that goddamn thing?
Скопировать
Очень, очень темно.
Там нет никаких картин на стенах, ни одной картики во всём доме.
Даже на холодильнике. Я всегда думала что это странно.
It's very, very dark.
And there are no paintings on the wall, no pictures anywhere.
No pictures on the fridge even, which I always thought was a bit strange.
Скопировать
Ты ведь не знаешь, правда?
В 1869 году по календарю Планеты Котов... на Эдессе в системе Ориона 200,000 новорождённых котят пропали
Этот факт был засекречен.
You don't know huh?
In 1869 of the CatEarth calendar on the Planet of Edessa in the Orion system 200,000 newborn kittens went missing in a big fire at night.
It was never made public.
Скопировать
Он притворяется, что осматривает дом.
"Дорогая что это за пятно на стене?"
- "Где?" - "Вон там".
He pretends to inspect the house.
"Darling... Why what's this mark over here on the wall?"
- "Where?" - "There.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов настенный календарь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы настенный календарь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение